The twilight zone

Introduzo uma nova rubrica no melhor género de Kubrick. Encontrem vocês o sentido, se é que o tem, mas vou mostrar-vos o que neste mundo descubro e que me surpreende ou intriga.





Tradução livre à espera de um/a russo/a que me corrija!

Tu deste-me rosas
Rosas que cheiravam a absinto
Sabias todas as minhas músicas
Movias os lábios
Que se perdiam na calada da noite
Não evitavas a emboscada
Nem respiravas
Calmamente para o telefone

Nós estávamos escondidas em automóveis
Indiferentes a taxistas
À noite em estradas
Interrompidas em quartos
Tu amas o frio
Enregelada em uísque
Apertas suavemente as
Mãos quentes
Tu amas o frio
Enregelada em uísque
Apertas suavemente as
Mão quentes
Sobre ...

E então era Verão
É perdoar e saber
Estou contigo em sangue
Nós num celeste sangue
Os teus jeans esfarrapados
E bochechas mongóis
Tu eras o meu segredo
Minha querida
Os teus jeans esfarrapados
E bochechas mongóis
Tu eras o meu segredo
Minha querida

Os teus jeans esfarrapados
E bochechas mongóis
Tu eras o meu segredo
Minha querida
Tu eras o meu segredo
Minha querida
Tu eras o meu segredo
Minha querida


A versão em inglês (instrumental...) seria algo assim:

Hahahahahahaha!

A Lisa prefere a próxima versão. Aliás, confesso que a original não deixa de ser a original, mas esta versão tem um vídeo que é mais condicente com o russo. Por isso, fica aqui para comparação.



P.S. Nochnie Snaipery era um dueto muito famoso na Rússia que agora acabou. Duas lésbicas assumidas; esta música é sobre a sua paixão.

8 comentários :: The twilight zone

  1. Não sou russa mas percebo russo, portanto posso dizer que a tradução é relativamente bem feita;) Só me resta dizer que há músicas russas bem melhores ool Quanto à Come on Eileen..sempre gostei, mas prlefiro a versão de Save Ferris. Beijo;)

  2. Lisa: obrigado, mas o meu russo não chega para mais! Hahahaha! Contudo, se fosse em espanhol, francês, italiano, inglês ou alemão... arriscava a dizer que estava bem! Bem, em alemão talvez não! :D Espero que não sejam heterossexuais, seria um insulto às lésbicas! Hahaha!
    Coloquei o vídeo para comparação; bem lembrado!
    Beijos

    P.S. Sugere músicas russas! Percebes russo? Onde viveste???

  3. Não sei..ultimamente já não oiço (agora já estou noutra onda porque ando a aprender grego, por isso ando mais actualizada no que diz respeito á musica grega:), mas antes gostava de Maksim (podes ver aqui: http://www.youtube.com/watch?v=sQGm9ARa-FE), algumas das Tatu (que por sinal são lésbicas, ou pelo menos usaram isso para causar furor e ficar famosas), Lube...entre outros.
    Percebo, porque como já sabes não sou portuguesa (ou melhor, sou, mas há pouco tempo). Na minha escola o russo estudava-se obrigatoriamente até ao 7º ano. Mas e tu? Um português a falar russo...isso já é bem mais estranho..
    Já agora, estou a ver que falas muitas línguas..óptimo! Isso é mesmo muito bom!:)beijo

  4. Lisa: Grego? Fantástico, para ler os clássicos! :) Uma língua anterior ao latim e que lhe resistiu! Mas para teres aprendido russo até ao 7º ano, adivinho que sejas natural da Ucrânia, Letónia ou outro país de Leste. Errei?
    Eu só arranho russo, e mal, mas sou um autodidacta, como em quase tudo. Afinal eu sou aprendiz! :) Confesso que tenho facilidade em aprender... o que for. :) Dá-me tempo e explico-te porque é que a "teoria das cordas" é uma tanga! :D
    O inglês foi no British Council, o francês foi na Alliance Française, o Alemão foi por auto-estudo e o italiano... vivi 3 anos em Roma, mas não sou padre nem católico!
    Gostava de aprender Mandarim (que agora é língua obrigatória na China) mas não sei se vou viver para tanto. Tenho tantas vontades, que as minhas prioridades não cabem em 1.000 anos! :D
    Quando chegar aos "30" vou repensar em tudo!
    Vou ver os vídeos que referes, thanks!
    Beijo

  5. Não sou da Ucrânia nem da Letónia e sim..é outro país:) Mesmo assim falas muitas línguas, Aprendiz. Definitivamente não te podes queixar. Eu falo de forma fluente apenas 4. Não falo russo, apenas percebo, por isso não conta:P Estudei alemão durante 2 anos, mas é quase como se não tivesse estudado - só sei mesmo o mais básico, por isso também não conta. Estudei latim durante 3, que junto com o português e o espanhol me ajuda a perceber na perfeição o italiano escrito...mas de resto não percebo nem falo, por isso também não conta:) Mas posso dizer que adoro aprender línguas novas e tal como tu tenho alguma facilidade. E ainda bem...senão essas mudanças de país todas não tinham funcionado nada bem:P

  6. Lisa: eu não me queixo, sou um privilegiado, eu sei! :) O mérito não é meu; tive bons "beacons" que me iluminaram o caminho. Mas, adoro mudar de país como quem muda de camisa; basta um fim-de-semana e agora com as "low costs" é quase um crime não viajar! Devo-me isso, ganhar mundo! :)
    E agora ficas por Portugal? :P

  7. Fico, sim...Esperemos que sim, sinceramente já estou farta de mudar, quero alguma estabilidade. No que depender de mim fico. Mas onde estiver o emprego que procuro...lá estarei.

  8. Lisa: compreendo-te bem! Eu adoro viajar, sentir outros povos, outras cores, outros cheiros, outros paladares, outras ordens e desordens, evidências e contradições. Confesso, fascina-me. Contudo, na hora da verdade, é aqui que sinto o meu lar, como qualquer emigrante que procura a cor do céu, as ruas e as caras que sempre conheceu. Podemos lavar as janelas, mas teremos sempre as amarras, as sapatas! :)

Enviar um comentário

Não desistas à primeira! Escolhe o perfil e, antes de enviares o comentário, faz "copy" do que escreveste. Podes ter de dar mais de um ok. Não é maldade, antes ignorância deste blogue... Seria uma pena não aprender contigo! :)